Des services de localisation adaptés à votre croissance mondiale

Stoquart vous aide à promouvoir vos produits ou services sur n’importe quel marché, en veillant à ce qu’ils trouvent un écho auprès de votre public cible par le biais d’une adaptation culturelle et multilingue.

Nos services de localisation permettent aux entreprises de transformer n’importe quel contenu, site Web, logiciel ou application, en garantissant une expérience utilisateur pertinente et fluide dans le monde entier.
Stoquart a gagné la confiance de
Volvo logo
Siemens logo
Belfius logo
OncoDNA logo
HT&T logo
Exothero logo

Plus qu’une simple traduction,
la localisation vous aide à développer davantage votre activité

Alors que la traduction se concentre sur la conversion d’un texte d’une langue dans une autre, la localisation va plus loin en adaptant le contenu aux préférences culturelles, techniques et linguistiques d’une région spécifique.

La localisation vous permet d’établir un lien personnel avec les marchés internationaux et ainsi d’accroître l’engagement, d’instaurer une relation de confiance et de réussir à l’échelle mondiale sur les marchés existants et nouveaux.

Pourquoi choisir nos services de localisation

Nos services de traduction présentent de nombreux avantages :
Stoquart megaphone mascot Question Mark

Nos services de localisation

Que vous souhaitiez localiser votre logiciel, votre site Web ou votre application, nous nous servons de nos connaissances culturelles pour remodeler vos produits en fonction des attentes de vos clients.
Video icon

Localisation de sites Web

Donnez une nouvelle vie à votre site Web localisé, afin de générer du trafic plus pertinent dans les régions importantes pour votre entreprise.

Translation icon

Localisation d’applications

Veillez à ce que votre application soit culturellement pertinente et pleinement fonctionnelle dans différentes régions.

Online translation icon

Localisation de logiciels

Adaptez votre logiciel pour qu’il réponde aux attentes linguistiques et culturelles des utilisateurs de chaque marché cible.

Language icon

Localisation de logiciels SaaS

Adaptez votre logiciel SaaS (Software as a Service) à chaque public cible local, en garantissant une expérience utilisateur fluide et un fonctionnement optimal dans diverses régions.

Headset icon

Localisation de jeux vidéo

Faites traduire et adapter le contenu de votre jeu vidéo afin de séduire des utilisateurs du monde entier.

Team

Rencontrez nos traducteurs

Notre équipe de traducteurs est composée de professionnels expérimentés traduisant dans leur langue maternelle. Chaque traducteur a des domaines de spécialisation, par exemple, le juridique, le financier, le médical, le technique, etc., garantissant ainsi qu’il a l’expertise nécessaire pour traduire vos documents. L’engagement de nos traducteurs à fournir un travail de qualité et leur souci du détail garantissent que chaque traduction est exacte, qu’elle correspond aux exigences culturelles et est conforme aux normes les plus strictes.

Le saviez-vous ?
65 % des internautes préfèrent lire du contenu dans leur langue maternelle. En faisant traduire votre contenu, vous vous assurez d’établir un lien plus fort avec les clients potentiels.

Nos procédures de traduction

Searching icon

Analyse des besoins

Translator icon

Choix de l’expert en localisation

Language icon

Révision et relecture

Group icon

Révision et relecture

document icon

Livraison et feed-back

Nos domaines de traduction

IT

Technologie de l'information

Documentation, localisation de logiciels, formations en ligne

Marketing

Marketing

Contenu publicitaire, brochures, campagnes numériques, etc.

Business

Entreprises

RH, documents d'entreprise

Technique

Technique

Manuels techniques, fiches produits, brevets, ingénierie, etc.

Medical

Domaine médical et scientifique

Articles scientifiques, dossiers médicaux, instructions et notices, essais cliniques

Travel

Voyages

Guides de voyage, brochures touristiques, sites de réservation, etc.

Legal

Juridique

Contrats, actes, documents pour les tribunaux, etc.

Finance

Financier

Rapports annuels, états financiers, audits, etc.

Arts

Arts et culture

Descriptions d'expositions, programmes d'événements, livres d'art

NGOs

Institutions de l'Union européenne et ONG

Documents réglementaires, documents de politique générale, rapports, communications officielles, etc.

Literature

Littérature et édition

Romans, essais, articles, etc.

Information icon

Autres

Nos linguistes s’adaptent à tous les domaines pour fournir des traductions précises et sur mesure.

Prêt à étendre votre renommée ?

La durée varie en fonction de la complexité du projet, mais nous fournissons des estimations de délai de livraison précises au cours de la première phase.

Nous localisons des sites Web, des logiciels (y compris SaaS), des applications mobiles, des jeux vidéo, des plateformes de commerce électronique et des supports de marketing, en veillant à ce qu’ils touchent les publics locaux.

Nous faisons appel à des linguistes natifs possédant une expertise culturelle et utilisons des processus de contrôle qualité rigoureux, notamment des tests et des révisions, afin de garantir l’exactitude et la pertinence du contenu localisé.

Si vous hésitez toujours à investir dans des services de localisation, ces chiffres (« Si je ne comprends pas, je n’achète pas ») parlent d’eux-mêmes : 

  • 40 % des consommateurs ne sont pas disposés à acheter des produits sur un site Web dont le contenu est rédigé dans une langue étrangère.
  • 73 % des acheteurs en ligne préfèrent lire les avis sur les produits dans leur langue maternelle.
  • 65 % des internautes préfèrent lire du contenu dans leur langue maternelle.