Servizi di localizzazione su misura per la vostra crescita globale
I nostri servizi di localizzazione aiutano le aziende a trasformare qualsiasi contenuto, sito web, software e applicazione, garantendo pertinenza e un'esperienza utente agevole in tutto il mondo.
Localizzazione: un passo avanti rispetto alla traduzione
per favorire la crescita del vostro business
Mentre il servizio di traduzione si concentra sulla conversione del testo da una lingua all’altra, la localizzazione va oltre, adattando i contenuti alle preferenze culturali, tecniche e linguistiche di una specifica zona.
La localizzazione vi aiuta a entrare in contatto con i mercati internazionali a livello personale, aumentando il coinvolgimento, creando fiducia e aiutandovi a raggiungere il successo su scala globale nei mercati esistenti e in quelli nuovi.
Perché scegliere le nostre servizi di localizzazione?
- Adattamento culturale: in oltre 70 lingue, i nostri esperti linguisti con una profonda conoscenza culturale garantiscono traduzioni accurate e rilevanti sotto il profilo culturale.
- Competenza tecnica: i nostri traduttori si occupano di complesse attività di localizzazione per software, siti web, app e giochi.
- Personalizzazione e flessibilità: servizi su misura per soddisfare esigenze aziendali specifiche.
- Tecnologia all'avanguardia: i nostri strumenti avanzati per la localizzazione assicurano coerenza, alta qualità ed efficienza per tutti i vostri contenuti.
I nostri servizi di localizzazione
Localizzazione di siti web
Date nuova vita al vostro sito web localizzato per attrarre un traffico più pertinente dalle aree geografiche che contano per la vostra azienda.
Localizzazione di app
Assicuratevi che la vostra app sia culturalmente rilevante e perfettamente funzionante in diverse aree geografiche.
Localizzazione di software
Adattate il vostro software affinché soddisfi le aspettative linguistiche e culturali degli utenti di ciascun mercato di destinazione.
Localizzazione SaaS
Personalizzate il vostro software-as-a-service per ogni target locale, offrendo un'esperienza utente fluida e una funzionalità ottimale in diverse aree geografiche.
Localizzazione di videogiochi
Traducete e adattate i contenuti videoludici per coinvolgere gli utenti a livello globale.
Incontrate i nostri traduttori
Lo sapevate?
Il 65% degli utenti di Internet preferisce usufruire dei contenuti nella propria lingua madre. Traducendo i vostri contenuti, creerete una connessione più forte con i potenziali clienti.
Il nostro processo di traduzione
Analisi dei bisogni
- Capiamo le vostre richieste e il contesto del documento
- Raccogliamo informazioni su obiettivo, pubblico e preferenze
- Personalizziamo i nostri servizi per soddisfare le vostre esigenze specifiche
Selezioniamo le risorse per la localizzazione
- Scegliamo il traduttore più adatto al vostro progetto
- Garantiamo competenza nei settori interessati
- Abbiniamo il vostro progetto a un esperto di localizzazione
Traduzione
- Localizziamo accuratamente il testo di partenza
- Manteniamo il significato, il tono e le sfumature
- Utilizziamo strumenti standard del settore per garantire la coerenza
Revisione e proofreading
- Incarichiamo un secondo esperto di localizzazione di eseguire una revisione approfondita
- Verifichiamo l'accuratezza, la coerenza e la fluidità
- Correggiamo gli errori e garantiamo un elevato livello di qualità
Consegna e feedback
- Consegniamo il documento finale per l'approvazione
- Forniamo il contenuto localizzato nel formato che preferite
- Teniamo conto dei feedback del cliente ed effettuiamo le revisioni necessarie
I nostri settori di traduzione
Tecnologia dell'informazione
Documentazione, localizzazione dei software, e-learning
Marketing
Contenuti pubblicitari, brochure, campagne digitali, ecc.
Settore aziendale
Risorse umane, documenti aziendali
Settore tecnico
Manuali tecnici, schede prodotto, brevetti, ingegneria, ecc.
Life Science, medicina
Articoli scientifici, cartelle cliniche, istruzioni, studi clinici
Viaggi
Guide di viaggio, opuscoli turistici, siti di prenotazione, ecc.
Settore legale
Contratti, atti, documenti giudiziari, ecc.
Finanza
Relazioni annuali, bilanci, audit, ecc.
Arte e cultura
Descrizioni di mostre, programmi di eventi, libri d'arte
Istituzioni dell'UE e ONG
Documenti normativi, documenti programmatici, relazioni, comunicazioni ufficiali, ecc.
Letteratura ed editoria
Romanzi, saggi, articoli, ecc.
Altri
I nostri linguisti si adattano a qualsiasi settore per traduzioni precise e su misura.
Quanto dura il processo di localizzazione?
Le tempistiche variano a seconda della complessità del progetto, ma forniamo stime di consegna accurate durante la prima fase.
Quali tipi di contenuti possono essere localizzati?
Localizziamo siti web, software, SaaS, applicazioni mobili, videogiochi, piattaforme di e-commerce e materiali marketing, assicurandoci che siano in sintonia con il pubblico locale.
Come garantite la qualità della localizzazione?
Ci avvaliamo di linguisti madrelingua con competenze culturali e utilizziamo rigorosi processi di controllo della qualità, tra cui test e revisioni, per garantire accuratezza e pertinenza.
Perché la localizzazione è importante per il successo della mia azienda?
Se avete ancora qualche dubbio sull’opportunità di investire in servizi di localizzazione, questi dati (dallo studio “Can’t read, won’t buy“) parlano da soli:
- Il 40% dei consumatori non acquista prodotti provenienti da siti web che forniscono contenuti in lingua straniera
- Il 73% degli acquirenti online vuole leggere le recensioni dei prodotti nella propria lingua
- Il 65% degli utenti di Internet preferisce usufruire dei contenuti nella propria lingua madre