Localisation services – tailored to your global growth

At Stoquart, we bring your products or services to life in any market, ensuring they resonate with your target audience through cultural and multilingual adaptation.

Our localisation services help businesses transform any content, websites, software, and applications, ensuring relevance and seamless user experiences worldwide.
Stoquart is trusted by
volvo ce logo vector 400x150 gray bg
Siemens 400x150 gray bg
Belfius 400x150 gray bg
OncoDNA 400x150 gray bg
HTT 400x150 gray bg
Exothera 400x150 gray bg

Localisation, a step further than translation
to leverage your business growth

While translation focuses on converting text from one language to another, localisation goes further by adapting the content to fit the cultural, technical, and linguistic preferences of a specific region.

Localisation helps you connect with international markets on a personal level, increasing engagement, building trust, and driving global success in existing and new markets.

Why choose our localisation services?

Opting for our translation services provides numerous advantages:
Question Mark Megaphone

Our localisation services

Whether you wish to localise your software, website, or app, we use cultural insights to reshape your products to meet your clients’ expectations:
video 6576058

Website Localisation

Give your localised website a new life leading to more relevant traffic from the regions that matter to your business.

translation 6576102

App Localisation

Ensure your app is culturally relevant and fully functional in different regions.

online translation 6576059

Software Localisation

Adapt your software to ensure it meets the linguistic and cultural expectations of users in each target market.

language 6576028

SaaS Localisation

Customise your software-as-a-service for each local target, delivering a smooth user experience and optimal functionality across diverse regions.

headset 6576043

Video Games Localisation

Translate and adapt game content to engage users globally.

Team

Meet our translators

Our team of translators is composed of experienced professionals who are native speakers of the languages they work with. Each translator specialises in specific fields such as legal, financial, medical, technical, and more, ensuring they have the necessary expertise to handle your documents. Their commitment to quality and attention to detail ensure that every translation is accurate, culturally appropriate, and meets the highest standards.

Did you know?
65% of internet users prefer content in their native language. By translating your content, you ensure a stronger connection with potential leads.

Our translation process

searching 6576151

Needs Analysis

translator 6576123

Localisation selection

language 6576086

Initial translation

group 6576064

Review and proofreading

document 6576069

Delivery and feedback

Our translation sectors

IT

Information Technology

Documentation, Software localisation, E-Learning

Marketing

Marketing

Advertising content, brochures, digital campaigns, etc.

Business

Business

HR, corporate documents

Technique

Technical

Technical manuals, product sheets, patents, engineering, etc.

Medical

Life Science, Medical

Scientific articles, medical records, instructions, clinical trials

Travel

Travel

Travel guides, tourist brochures, booking sites, etc.

Legal

Legal

Contracts, deeds, court documents, etc.

Finance

Financial

Annual reports, financial statements, audits, etc.

Arts

Arts and Culture

Exhibition descriptions, event programs, art books

NGOs

EU and NGOs

Regulatory documents, policy papers, reports, official communications, etc.

Literature

Literature and Publishing

Novels, essays, articles, etc.

information 6576139

Others

Our linguists adapt to any sector for precise, tailored translations.

Ready to expand your reach?

The timeline varies depending on the project’s complexity, but we provide accurate delivery estimates during the first phase.

We localise websites, software, SaaS, mobile apps, games, e-commerce platforms, and marketing materials, ensuring they resonate with local audiences.

We employ native linguists with cultural expertise and use rigorous quality control processes, including testing and reviews, to guarantee accuracy and relevance.

If you still have any doubt about investing in localisation services or not, these figures (“Can’t read, won’t buy”) speak for themselves: 

  • 40% of consumers won’t buy products coming from websites that provide content in a foreign language
  • 73% of online shoppers want product reviews in their language
  • 65% of internet users prefer content in their native language